The song is categorized as a ‘Piyut Teiman’ – Traditional devotional song of Yemenite (Jewry) that has entered into their cultural liturgy (prayers). The Yemenite dialect of Hebrew is an ancient form that resembles Arabic phonetically. Hebrew, Arabic and Aramaic are in the same language family, like the Jewish and Arabic people who speak them, they’re descended from a common ancester – Abraham (Ibrahim), peace be upon him.
Two words of interest in the Chorus:
ZACHOR – Hebrew for rememberance but related to Sufi practice of Zikr.
“FOR WE ARE (only) DUST” is Biblical term for humility as Abraham says in the Torah, “For I am but dust and ashes”. But could also imply our impermanence, as it is written in the Torah: “For you are dust and to dust shall you return” .
SONG:
A-don-ai = My Lord
Shama’tee Sheeme’cha = I have heard (the calling of) Your Name
Yorei’tee = (and) have become filled with Awe
A-don-ai = My Lord
(CHORUS) Zachor kee Afar Anach’nu – Remember (us), for we are (only) dust (2x)
La. la. la…
A-don-ai = My Lord
Shama’tee = I have heard
Wa’Nirjaz’tee – and was overwhelmed
Yom Bo = the day that
Tif’kadei’nee = You have remembered/visited/comforted me
A-don-ai = My Lord
Zachor kee Afar Anach’nu – Remember (us), for we are (only) dust (2x)
La. la. la…
A-don-ai = My Lord
Shama’tee Sheeme’cha = I have heard (the calling of) Your Name
Yorei’tee = (and) have become filled with Awe
A-don-ai = My Lord
A-donai – My Lord
Molach – King
Yoshev Al Keese Din – (who) sits on the Throne of Judgement
A-donai – My Lord
Zachor kee Afar Anach’nu – Remember (us), for we are (only) dust (2x)
La. la. la…
A-don-ai = My Lord
Shama’tee Sheeme’cha = I have heard (the calling of) Your Name
Yorei’tee = (and) have become filled with Awe
A-don-ai = My Lord
(Sorry, I could not understand the next verse. They pronounce their Hebrew very differently…..)
Zachor kee Afar Anach’nu – Remember (us), for we are (only) dust (2x)
La. la. la…
Translation by a Jewish friend.
hi i know diwan project for a post in http://www.taringa.net, and i fall in love inmediatly about their music is an amazing peace what i hear each song
thanks for the translation, the same case was with the music of Idan Raichel, someone put a few songs translated in his blog and help us to understand better the way of lyrics, independent of the words music and the style for sing is amazing, tanks again and peace!
Salaam and thank you for this. It is beautiful!
Yafiah